문헌

 

白灘公雙孝碑文 백탄공 쌍효비문

 

不朽者三太上立德立德伊何孝悌爲先按中樞院議官南原晉公諌鍾斗號白灘與其妻柳氏養父母溫凊適其意志物備其身承順愉怡誠敬奉持親癠築壇祝天願以身代及其屬纊子則裂指婦則刲股連次注血竟得回甦當艱哀遑不欲生三年憂色不御酒肉喪餘號慕如袒括時夫婦共誠始終如一於戲一家雙孝振古罕有也公議起於士林褒狀出於官司蠲減戶役以示優異於以見秉彝好德之實矣夫士論百世之公案也先王表闡之典待士論而施之士論旣如此則國之常典可知也爲其子孫者苟能紹述其德征邁式榖夙夜靡懈則爲方興未艾之地而孝德不食之愛報者詎可量乎

    上章執徐窉月下澣蔚山金定中撰

 

백탄공 쌍효 비문

후세에 이름이 전해져서 썩지 아니하는 것이 세 가지가 있는데 태상(太上)이 입덕(立德:덕을 수립하는 것)이니 입덕은 어떠한 것인가. 효제(孝悌)가 위선(爲先)이다. 살펴보건대 중추원 의관 남원 진공(晉公)의 휘는 종두(鍾斗)요, 호는 백탄(白灘)이니 그 아내 류씨(柳氏)와 더불어 부모를 봉양하는데 온청(溫淸)을 그 뜻에 맞게 하고 지물(志物)을 그 몸에 갖추어 드리었으며 승순(承順)하고 유이(愉怡)하여 정성과 공경으로 받들어 모시었다. 어버이 병환에 단을 쌓고 하늘에 빌어 몸으로 대신하기를 축원하였고 그 숨이 거두기에 미쳐서 아들은 손가락을 쪼개고 며느리는 다리를 베어 연속 피를 먹이어 마침내 회생함을 얻었다. 상고를 당하여 애통 황망하여 살고자 아니하였고 3년간 근심 있는 안색으로 술과 고기를 먹지 않았으며 기일(忌日)을 당하면 호곡하여 사모하기를 초상 때와 같이해서 부부가 한 가지 정성을 종시 한결같이 하였다.

아! 일가쌍효(一家雙孝)는 옛날을 상고하더라도 드물게 있는 것이다. 공의(公議)가 사림에서 일어났고 포장(褒狀)이 관사(官司)에서 나와 호역(戶役)을 초감함으로써 우대하는 것을 보이었으니 여기에서 병이호덕(秉彝好德)의 실상을 보겠도다. 무릇 사론(士論)은 백세(百世)의 공안(公案)이므로 선왕(先王)의 표천하는 은전은 사론을 기다리어 시행하는 것이다. 사론이 이미 이 같았은즉 국가의 상전(常典)은 가히 알 것이다. 그 자손이 된 자 진실로 능히 그 덕을 소술(紹述)하여 대대로 가면서 선행을 본받아 밤이나 낮이나 게을리 아니한즉 바야흐로 미애지지(未艾之地:그침이 없는 땅)에서 일어나 효덕(孝德)의 숨은 보답을 받을 것을 어찌 가히 헤아리겠는가.

  경진(1940)년 월 하순에

    울산 김정중(金定中)은 찬술함